Uspešno sodelovanje Oddelka za prevajalstvo z gospodarstvom

Pri založbi Mladinska knjiga je v zbirki Velike slikanice pred kratkim izšlo pet novih knjig za otroke, med katerimi je tudi knjiga z naslovom Nusret in krava. Delo, nominirano za nemško nagrado za mladinsko književnost, je napisala nemška pisateljica Anja Tuckermann, ki je za svoje knjige, prevedene v številne jezike, prejela že vrsto priznanj. Zgodbo o domovini, tujini, slovesu in hrepenenju, ki ga doživlja mali Nusret s Kosova, je prevedel študent Prevajanja (MA) Matija Godeša. Prevod je nastal pod mentorstvom izr. prof. dr. Tanje Žigon z Oddelka za prevajalstvo Filozofske fakultete v okviru projekta Mladi prevajalci in njihov preboj na slovenski knjižni trg, ki ga je prav tako vodila kolegica z Oddelka za prevajalstvo doc. dr. Adriana Mezeg.

Novica je bila objavljena tudi na MMC RTV SLO.

Zadnje novice

Projekt: “Dokumentiranje koptske meniške dediščine”

Matjaž Kačičnik 2018 © Endangered Hermitages Project = Documenting Coptic Monastic Heritage Project

Prof. dr. Dean Komel - intervju za Ars humano

Prof. dr. Dean Komel (foto: Igor Modic, Delo)

Portugalski jezik je ocean jezikov! / Língua portuguesa é um oceano de línguas!

5. maj je mednarodni dan portugalskega jezika in luzofonske kulture.